Anime,manga,videojuegos...
 
ÍndicePortalCalendarioGaleríaFAQBuscarRegistrarseConectarse

Comparte | 
 

 Sobre qué doblaje es mejor

Ir abajo 
AutorMensaje
Lenin
Moderador
Moderador
avatar

Masculino
Cáncer Caballo
Cantidad de envíos : 1029
Edad : 28
Localización : Barcelona/Cataluña
Empleo /Ocio : Escritor, poeta, o ambas cosas
Humor : Propio
País :
Mascota :
comentario : Podría escribir mil versos sobre la Luna y no cansarme de hablar de ella.



MensajeTema: Sobre qué doblaje es mejor   Lun Ago 17, 2009 12:13 pm

¿Audio español de España o Latino? ¿Catalán, euskera o Versión Original?

Imbécil escribió:
Hoygan, el doblaje en mi idoma está mejor que este capítulo. Aun a pesar de que he sido avisado por el título del vídeo de que estaba doblado en otro idioma, yo he sido tan imbécil de comentar y dejarme en evidencia ante todos. No entiendo cómo les puede gustar este doblaje, son idiotas, no como yo, que me la paso criticando otros doblajes en vez de callar, cerrar la ventana del vídeo en cuestión y buscar la serie doblada o subtitulada en mi idioma. Pendejos

¿Hace falta algo más?
Volver arriba Ir abajo
https://www.youtube.com/user/Revolucionario1931
Zorc
Admin
Admin
avatar

Masculino
Acuario Cabra
Cantidad de envíos : 895
Edad : 27
Localización : ...
Empleo /Ocio : Prototype
Humor : Ácido
País :
Mascota :
comentario : ...

MensajeTema: Re: Sobre qué doblaje es mejor   Lun Ago 17, 2009 12:20 pm

lo prefiero en español de españa, vamos castellano de toda la vida, aunque en el doblaje de dragon ball en castellano hay cagadas como que vegeta es el último de una "noble estirpe de samurais", lanzan "ondas vitales" y una vez goku improvisó y de onda vital pasó a ser "pulverización por luz" cuando todas esas mierdas eran el simple kamehameha, que en vez de saiyans son "guerreros del espacio" etc...
pero prefiero los doblajes en español, odio que estén en japo, no me gustan los subtítulos, en catalán no entiendo una mierda, y en latino no está mal pero prefiero que esté en mi idioma natal
Volver arriba Ir abajo
Misaki Ayuzawa
Admin. Global
Admin. Global
avatar

Femenino
Aries Perro
Cantidad de envíos : 1030
Edad : 24
Localización : 私の家に
Empleo /Ocio : Estudiante y traductora aficionada -.- xD
Humor : Sarcástico 8-)
País :
Mascota :

MensajeTema: Re: Sobre qué doblaje es mejor   Lun Ago 17, 2009 7:28 pm

Yo los doblajes los prefiero en japonés y en castellano,castellano porque he nacido en España,con lo cual me identifico con el idioma doblado,si oigo un anime en latino,pues hay palabras que desconozco y me pueden resultar extrañas,así como el acento.A los latinos les pasa lo mismo con el castellano,solo que algunos no tienen ni el más mínimo respeto y se ponen a criticar algo de lo que no tienen ni idea.A mí me pasaba igual antes de ser otaku,ni entendía nada del japonés ni me interesaba(me duele decirlo xD),solo veía anime en español,pero ahora me gusta incluso más que el castellano,lo que decía,es cuestión de costumbres,bueno,y de gustos.
Volver arriba Ir abajo
http://eriichan94.deviantart.com/
Reiko Mochizuki
DiosOtaku
avatar

Masculino
León Mono
Cantidad de envíos : 152
Edad : 26
Localización : Vagando por Terca Lumieris
Empleo /Ocio : Catador de Animes/Asesino Profesional
Humor : Super Hyper High XD
País :
Mascota :
comentario : El bello brillo de la sangre carmesi con la luz de la luna es tan hermoso *risa enferma*

MensajeTema: Re: Sobre qué doblaje es mejor   Mar Ago 18, 2009 6:08 am

Concuerdo con Erika, todo es cuestion de costumbres, por ejemplo yo veia tambien anime solo en español, con la diferencia de que como soy de Mexico era español latino, y es verdad tambien que luego no enntendia cosas del de España, como eso de Gillipollas, Ostia, La leche, Que narizes, Guay, etc, etc, etc.....todos nos acostumbramos a las cosas con las que crecemos, aunque despues de ver un par de series en su idioma original le tome cierto cariño al Japones, ya que me gusta aprender idiomas XD
Volver arriba Ir abajo
Hizaki Yuki
DiosOtaku
avatar

Femenino
Aries Cerdo
Cantidad de envíos : 346
Edad : 23
Localización : koko dayo~
País :
Mascota :

MensajeTema: Re: Sobre qué doblaje es mejor   Miér Ago 19, 2009 8:43 am

Pues creo ke depende de donde seas, por que a mi me gusta mas el latino, por que soy mexicana y me identifico con ese doblaje, no me gusta mucho el castellano, por que como dijo Rena, ella con el latino no entendia algunas expresiones y el acento se le hace extraño, es lo que me pasa con el castellano. Pero da igual, de todos... prefiero el japo xDDD
Aunque al principio no era muy afecta a el, pero despues de volverme otaku, me fue gustando cada vez mas, asi ke prefiero el original ^^
Volver arriba Ir abajo
http://hiyuko801.blogspot.com
Lenin
Moderador
Moderador
avatar

Masculino
Cáncer Caballo
Cantidad de envíos : 1029
Edad : 28
Localización : Barcelona/Cataluña
Empleo /Ocio : Escritor, poeta, o ambas cosas
Humor : Propio
País :
Mascota :
comentario : Podría escribir mil versos sobre la Luna y no cansarme de hablar de ella.



MensajeTema: Re: Sobre qué doblaje es mejor   Lun Oct 26, 2009 4:54 pm

Así es (se ha tardado en publicar una respuesta a este tema xD), todos deberíamos respetar otros doblajes. Obviamente, estamos acostumbrados al que hemos visto por primera vez, pero eso no implica que el resto sea mejor o peor.
Volver arriba Ir abajo
https://www.youtube.com/user/Revolucionario1931
Zorc
Admin
Admin
avatar

Masculino
Acuario Cabra
Cantidad de envíos : 895
Edad : 27
Localización : ...
Empleo /Ocio : Prototype
Humor : Ácido
País :
Mascota :
comentario : ...

MensajeTema: Re: Sobre qué doblaje es mejor   Lun Oct 26, 2009 10:40 pm

prefiero en castellano, pero si os gusta en otro idioma me la sopla, mejor para vosotros, en lo único en lo que me puede afectar el que guste mas en versión original o latina que la castellana es a la hora de buscar una serie que no esté ni en latino ni en japo, fue jodido enncontrar kenshin en castellano, y aun así me vi un par de capitulos en latino porque no los encontré en castellano y el final en japo porque no le tradujeron al castellano. pero lo dicho, para gustos los colores, si te gusta en japo míratelo en japo si te gusta en casellano míratelo en castellano, es estupido guerrear por doblajes, es casi tan estúpido como las guerras de consolas y demases
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Sobre qué doblaje es mejor   

Volver arriba Ir abajo
 
Sobre qué doblaje es mejor
Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» Vuestra opinión sobre unas Eggleston. Sumo mi critica, a modo de opinión
» ROGUE AUDIO LA VICTORIA DE LA MUSICA SOBRE EL MARKETING
» Evangelion Renewal en Animax. ¡Nuevo doblaje!
» ¿Dónde puedo tomar un curso de doblaje?
» que detector es mejor ??

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
~AиιмєXтяємє~ :: Anime,manga y dorama :: Anime :: Otros posts sobre anime-
Cambiar a: